onsdag 13. mai 2009

Ole Brumm

“"I don't see much sense in that," said Rabbit.
"No," said Pooh humbly, "there isn't. But there was going to be when I began it. It's just that something happened to it along the way."

I dag he ej ikkje gjort anna en å trene. Faktisk. He akkurat komt inn døra og søtte mej ned i senga og framføre datan, ette en heile dag på gymmen og attme vektene. Ej e stolt! No e det techno(ja dykk las rett, ej he blitt påvrika ta folk) og bloggskriving restn ta kvelden! Mens ej ser ut på regnet og filosofera over livet.

Gratulere til Gunn Marit og Eirik me enda en liten prins og til Oskar, William og Henrik me en liten bror til! Voldsomt me guta her no du! Venta oss berre på na Jonas.

Dagens lille random ting e na Ole Brumm, rett og slett fordi ej digga na Ole Brumm. En meir fornuftig, kloke liten tass ska du leite lenge ette! Tenk om alle i verda kunna ver som na Ole Brumm, trur det ha vør ei fine verd, kanskje oss ha hatt litt matmangel sia han ejte ganske mykje, men då ha oss berre gått til vår gode venn Sprett og lånt litt honning.

Han Brummlum kom til verda i 1926, 25 oktober! woo, han e bursdag på bursdagen miin!Yey
Det va då den første boka kom ut. Han Alan Alexander Milne tok å igrunn å dikta opp en verden rundt leikene til sonen sin, og tok dei fleste namna ette sonen sine leike inkludert namne til sonen sjøl, Christopher Robin! Wow, so oppfinnsom han var da!
I 1932 blei boka oversatt til norsk av Rikka Bjølgerud Deinboll, og seinare kom den i ei forkorta utgåve ved ingen ringare en sjølvaste Thorbjørn Egner. I 1993 kom en heilt skikklig utgåve. Men ej e heilt sikker på at han Egner gjor d best! Lika na Egner.

Han Ole blei då oppringlig illusrert av han E.H. Shepard. Han tegna bamsane til han C.R.Milne akkurat slik dei såg ut, og det e dei tegninga som e kosligast vil no ej sei.
Seinare so kom Dinsey på bana å kjøpte na Ole.

Og frestn, Ole Brumm bur ikkje i Hundremeterskogen. Einste so bur i Hundremeterskogen e Ugla! På engelsk sjøna du, so heite skogen Hundred Acre Wood, og det e litt større en hundremeter. So vett vi det!

Anna fakta om verdenen til Ole Brumm, e att einaste figur som e hokjønn e Kengu.
Sjøl om norske oversettelsa referea til Ugla som ho so e Ugla på engelsk hannkjønn.

Frestn so forstende ej ikkje heit korleis Winnie the Pooh, blir Ole Brumm på norsk.
Pluss namna til dyra i Hundred Acre Wood e mykje kulare på engelsk:
Winnie the Pooh, Piglet, Tigger, Rabbit, Owl, Eeyore, Kanga and Roo!

Frestn so e Eeyore, eller Tussi da min favoritt. Sjøl om han e deppa og nedafor nestn heile tida.
Egentli so trur ej han veit masse av verdesn hemmeligehete, kanskje det e derfor han e litt molefonken. Ellers so teke han ting me knusandes pessimistik ro.



"It's snowing still," said Eeyore gloomily.
"So it is."
"And freezing."
"Is it?"
"Yes," said Eeyore. "However," he said, brightening up a little, "we haven't had an earthquake lately."

Ingen kommentarer: